Comment se prononce le mot chorizo ?
Comment se prononce le mot chorizo ?
Cette saucisse pimentée originaire d’Espagne et du Portugal se prononce « tchorizo » en Espagne. L’adaptation au français donnerait plutôt « chorizo », les puristes prononçant « tchorizo » comme en Espagne.
Comment Dit-on en espagnol chorizo ?
saucisson nm. Miró su contenido y dijo a sus compañeros: « Mirad, bocadillos de chorizo« . «il la regarda et dit à ses compagnons: « Regardez, des sandwiches de saucisson ». Plus de traductions en contexte: voyou nm., au salami…
Comment se dit chorizo en italien ?
Traduction de « chorizo » en italien. Dis-tu « chorizo et tacos » ? Stai dicendo « Salsiccia Taco »?
Comment prononcer Anticonstituellement ?
ty. sjɔ. nɛl. mɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \mɑ̃\.
Est-ce quon dit chorizo ou Korizo ?
Cette saucisse pimentée originaire d’Espagne et du Portugal se prononce « tchorizo » en Espagne. L’adaptation au français donnerait plutôt « chorizo », les puristes prononçant « tchorizo » comme en Espagne.
Quelle est l’origine du chorizo ?
La fabrication du chorizo C’est un produit originaire de la péninsule ibérique. On en fabrique dans toute l’Espagne ainsi qu’au Portugal où il est appelé chouriço. … Par exemple, au Pays basque où il n’y a pas que le jambon, on trouvera du chorizo de porc basque relevé au piment d’Espelette.
Comment prononcer Proute ?
1 syllable: « PROWT »
Qu’est-ce que la Hippopotomonstrosesquippedaliophobie ?
Hippopotomonstrosesquippedaliophobie* ou la peur des mots trop longs. Un mot qui se reflète lui-même, une définition qui tourne en rond.
Comment prononcer Hippopotomonstrosesquippedaliophobie ?
(Par plaisanterie) Variante orthographique très répandue, mais erronée de hippopotomonstrosesquipédaliophobie….Erreur*
Singulier | Pluriel |
---|---|
hippopotomonstrosesquippedaliophobie | hippopotomonstrosesquippedaliophobies |
\i.po.po.to.mɔ̃s.tʁo.zɛs.ki.pe.da.ljo.fɔ.bi\ |
Pourquoi Dit-on chorizo ?
Cette saucisse pimentée originaire d’Espagne et du Portugal se prononce « tchorizo » en Espagne. L’adaptation au français donnerait plutôt « chorizo », les puristes prononçant « tchorizo » comme en Espagne. Mais, sous l’influence des mots grecs, on entend aussi « korizo ».